Mercredi, une présentation du "Code de la nationalité marocaine" a eu lieu à l'Institut royal de la culture amazighe (IRCAM) à Rabat, dans sa version amazighe. Cette traduction de l'arabe vers l'amazigh s'inscrit dans le cadre de la consolidation des activités de traduction dans le champ juridique, dans lequel l'IRCAM s'est engagé à travers la réalisation de plusieurs projets de traduction de divers textes juridiques, notamment la Constitution, entre autres.
Cette traduction s'inscrit également dans le cadre du plan d'action du Centre de la traduction, de la documentation, de l'édition et de la communication relevant de l'IRCAM. La traduction des textes de droit revêt une grande importance et contribue à combler le vide dans ce domaine, a souligné à cette occasion la traductrice de l'ouvrage Salima El Koulali, qui est également chercheuse à l'Institut, regrettant que seulement 19 textes juridiques aient été traduits à l'amazigh.